venerdì 7 ottobre 2011

L'amour et le crâne.


L'amour est assis sur le crâne
De l'Humanité
et sur ce trône le profane,
Au rire effronté,
Souffle gaiement des bulles rondes
Qui montent dans l'air,
Comme pour rejoindre les mondes
Au fond de l'éther.
Le globe lumineux et frêle
Prend un grand essor,
Crève et crache son âme grêle
Comme un songe d'or.
J'entends le crâne à chaque bulle
Prier et gémir :
- "Ce jeu féroce et ridicule,
Quand doit-il finir ?
Car ce que ta bouche cruelle
Eparpille en l'air,
Monstre assassin, c'est ma cervelle,
Mon sang et ma chair !"



...
Sul cranio del genere umano
s'è in trono posato
Amore, e l'allegro profano
dal riso sfrontato

disperde col soffio uno sciame
di sferiche bolle,
che verso il romito reame
degli astri s'estolle.

I fragili globi di luce
han breve fervore:
qual sogno dorato, si scuce
il debole cuore .

Il cranio, ad ogni bolla più fioco,
ripete gemendo:
"Mai dunque avrà fine il tuo gioco
ridicolo e orrendo?

O mostro, è mio sangue, è mia vita
il fiato che effondi
con quella tua bocca omicida
nei cieli profondi!"


" Les fleurs du mal "
Charles Baudelaire

Nessun commento:

Posta un commento